Старший обозреватель РБК ТВ Зарина Баранова в 1996 – 2001 годах возглавляла корпункт ВГТРК по Таджикистану и Афганистану. По ее словам, в тоталитарных условиях радио оказывается самым свободным СМИ, власти закрывают глаза на гражданскую смелость журналистов: нет картинки, значит, не страшно.
Radioportal.ru: Зарина, в чём главная специфика медиа вообще и радио в частности в Средней Азии?
Зарина Баранова: Местные СМИ занимались обслуживанием власти и всячески замалчивали любые инциденты, связанные с идущей гражданской войной. Власть контролировала только центр столицы, города Душанбе – но местные радио и телевидение передавали, что под контролем всё. Мы передавали более объективную информацию, и поэтому меня периодически называли врагом таджикского народа. Иногда другом – но врагом чаще.
Radioportal.ru: То есть информация, которую вы передавали для российских СМИ, возвращалась и воздействовала на ситуацию там? Вас глушили?
Зарина Баранова: Это было бы странно, ведь Россия поддерживала действующее правительство в его борьбе с мятежниками. Но саботаж был – не платили денег за сигнал, и его периодически отключали – то есть население старались оградить от объективной информации о том, что происходит в действительности. Был такой однажды случай, когда бригада особого назначения взбунтовалось против президента Рахмонова, тогда ещё, ныне он себя переименовал в просто Рахмон. Так вот, тогда полковник Худобердыев сцепился с Гафуром Седым. Два правительственных командира что-то там не поделили, сцепились, танки вошли в город, грохот, шум - из тяжёлой артиллерии всё-таки стреляли... А местное радио и телевидение в это время передавало «Праздник букваря». Я, соответственно, делаю по пять сюжетов в день на эту тему, о том, что сейчас происходит в городе, и значительная часть идёт по радио России, после чего меня объявляют врагом таджикского народа. Формулировка была такая: в то время, когда таджикский народ отмечал праздник букваря, некоторые клеветнические СМИ подло говорили о Махмоде Худобердыеве.
Radioportal.ru: А как обстояло с западными радиостанциями? Насколько мы знаем, в Таджикистане вещает радиостанция «Свобода» на таджикском языке. Её, наверно, всё-таки кто-то слушает?
Зарина Баранова: Да, но в основном слушателями была крошечная горстка таджикской интеллигенции, которой была там два десятка — и всё.
Остальные – сельское население, заселившее город. Селились в многоквартирных домах, снимали двери и рамы и топили ими тандыры – это такие большие печи национальные – во дворе. Зачем радиоприёмник, когда нужен тандыр? С другой стороны, в сёлах, даже если нет света, считается делом престижа купить телевизор и поставить на видном месте. Это признак достатка. Электричества нет, зато телевизор есть.
Radioportal.ru: Значит главный источник объективной информации в Таджикистане - радио?
Зарина Баранова: Не везде. В Таджикистане своя специфика. Многие кишлаки находятся высоко в горах и сигнал просто не доходит.
Radioportal.ru: А как насчёт цензуры?
Зарина Баранова: Власти просто закрывали глаза. Нет картинки – значит, не страшно. Ничего компрометирующего не покажут. И некоторые колоритные персонажи, зная о моём имидже человека, говорящего правду, готовы были поделиться со мной своей точкой зрения и сознательно искали выход на меня. Например, полевой командир Рахмон Гитлер. Это прозвище Рахмон получил ещё в юности. Он мечтал быть актёром и принимал участие в художественной самодеятельности с детских лет. Местный драматург написал как-то к годовщине Победы пьесу о Зое Космодемьянской, которую по ходу пьесы ловили и приводили не к кому-нибудь, а к самому Гитлеру. Его и играл на сцене наш Рахмон. Произносил он всего лишь две фразы: «Значит, ты и есть Зоя Космодемьянская?». И когда актриса кивала, Рахмон говорил: «Расстрелять!». Играл бы он ещё эту роль долго, если бы не половое созревание, которое началось у него в старших классах: вместо расстрелять он приказал её изнасиловать. А актриса, игравшая роль Зои Космодемьянской, была дочерью председателя колхоза. После этого Рахмона выгнали из школы, и со временем он стал террористом. Его потом убили.
Radioportal.ru: Вам приходилось в одном лице совмещать работу телевизионного и радиожурналиста. В чём главная разница?
Зарина Баранова: Есть такой штамп, будто радийщик - это телевизионщик с комплексом неполноценности. Но если разобраться в сути, то радийщик – это более продвинутый журналист, лучше владеющий словом. Телевизионщик всегда может прикрыться картинкой, текст для него уже вторичен. А радийщик должен обладать хорошим языком, хорошим стилем, именно пригодным для восприятия на слух.
Radioportal.ru: То есть радиожурналист ближе к литературным и печатным медиа? Своего рода аудиогазета?
Зарина Баранова: Нет, всё сложнее. Потому что воспринять на слух информацию - это достаточно проблематично. Большую информацию вообще невозможно воспринять на слух. Вы попробуйте послушать по радио Льва Толстого, у которого длинные предложения. То есть радийщик в принципе может стать успешным пишущим журналистом для прессы. Но не наоборот, как правило. Так как радио – это всё-таки краткость. Должно быть всё чётко и понятно, в отличие от газет, где читатель, если что-то не понял, может перечитать.
Radioportal.ru: И какие же СМИ, на ваш взгляд, самые перспективные?
Зарина Баранова: Что касается прогнозов на будущее – я думаю, что всё: и телевидение, и радио, и газеты – постепенно перетечёт в Интернет. Все СМИ рано или поздно перейдут в некий единый информационный портал, где будет и то, и другое, и третье. Зачем использовать громоздкие тарелки для передачи сигнала, если можно уже сегодня всё это передавать при помощи недорогого Интернета и обычного средненького ноутбука. Скорость развития Интернета на планете несравнима с тем, как развивались радио и телевидение. За Интернетом будущее. Но Таджикистана это пока не касается – там развитие независимых медиа и гласности неминуемо повлечёт за собой падение нынешних правящих структур.
Беседовали Вахтанг Лашаури и Дмитрий Ухлин
Radioportal.ru